Конгрес мусульман України

«Тримайтеся разом біля Аллага і не розділяйтеся!» (Коран, 3:103)

Кораністика в Україні: «східна екзотика» чи «місцевий колорит»?

08.08.2014 / 1220

Чи відомо вам, що існують записи на західному діалекті української мови, виконані в арабській графіці? «Перший переклад коранічної сури «Ясин» українською мовою датується серединою XIX століття, і записаний в'яззю», — зауважив ісламознавець Михайло Якубович під час лекції в рамках III Міжнародної молодіжної літньої школи ісламознавства «Священний Коран і кораністика». Молодий дослідник зазначив, що випадок цей — не поодинокий, але неспокійне ХХ століття надовго унеможливило здійснення перекладів ісламських богословських текстів з арабської на українську мову.

Здавалося б, на науковому заході з такою темою обговорення повинно стосуватися, як правило, країн Близького Сходу, Північної Африки і Середземномор'я. Але ні — виявилося, що у цій сфері є надзвичайно велике поле для вивчення історії не тільки України, а й сусідньої Білорусі. Про появу там перших мусульман ще в XIV столітті і складну генезу питання самоідентифікації білоруських мусульман доповідали голова гомельської громади мусульман Сергій Саранчук і білоруська журналістка Раяна Вольха Черних.

До речі, цікавий момент: за різними оцінками, від 20 до 50 тисяч мусульман перебували на військовій службі у князя Вітовта і розселилися територією сучасної Білорусі з території сучасного Донбасу.

Відеозаписи цих та інших доповідей з подальшими дискусіями можна подивитися на каналі «Іслам в Україні» на YouTube. Також рекомендуємо для перегляду завтрашню трансляцію останнього дня дискусій III Міжнародної молодіжної літньої школи ісламознавства і церемонію закриття — у ​​режимі реального часу на цьому ж каналі

    

Слідкуйте за нашими заходами, новинами, обговорюйте в соціальних мережах

Партнерські та дружні ресурси